Multikino

Версія сайту: Рос | Укр

Новий скандал: в російському прокаті

Новий скандал: в російському прокаті "Хеллбой" зазнав змін

multikino.com, 18.04.2019 00:10, (прочит: 1361 раз, коментовано: 0 раз)

Справа в перекладі деяких реплік


"Хеллбой" тільки потрапив на великі екрани, як уже опинився в центрі скандалу - принаймні в Росії.

Як виявилося після початку показів, російський прокатник «Хеллбоя» Megogo Distribution замінив в дубльованої версії фільму ім'я Йосипа Сталіна на Адольфа Гітлера.

В оригінальній версії фільму головний герой зустрічає Бабу-Ягу і каже: «I recall you tried to raise Stalin's ghost from a necropolis» («Нагадаю: ти намагалася викликати дух Сталіна з Некрополя»). У російській озвучці головний герой вимовляє фразу: «Хочу тобі нагадати, що ти намагалася викликати дух Гітлера з Некрополя».

Цікаво, що і в оригінальній копії «Хеллбоя» згадку про Сталіна заглушили звуковим сигналом, а в титрах замість нього фігурує ім'я Гітлера.

Компанія Megogo Distribution відмовилася коментувати ситуацію.





Читайте також:
Сільвестр Сталлоне готовий передати Рембо Райану Гослінгу
"Людина-павук" Том Холланд зіграє Ромео
Джеймс Кемерон анонсував "Аватар 6" та "Аватар 7"
Бред Пітт зіграє в останньому фільмі Квентіна Тарантіно
Світ Аніме: Відображення японської культури у мультсеріалах

Хеллбой