Для додання коментарів, будь-ласка, авторизуйтесь
Вот перевод слова force: n. 1. (strength: lit., fig.) сила; use force прибегать, -егнуть к силе; in full force в полном составе; by force силой, насильно; from force of habit в силу привычки; by force of circumstance(s) в силу обстоятельств; the forces of darkness силы тьмы. 2. (body of men, usu. armed) вооружённый отряд; he attacked with a small force он атаковал с небольшим отрядом; Air Force военно-воздушные силы; (Police) Force полиция; (pl.) the (Armed) Forces армия, вооружённые силы. 3. (binding power, validity) действенность; the agreement has the force of law это соглашение имеет силу закона; in force (of law etc.) в силе; come into force вступать, -ить в силу; (significance, cogency) смысл, значение; he explained the force of the word он объяснил точное значение этого слова; there is force in what you say вы говорите убедительно; в ваших словах есть смысл. 4. (phys.) сила; the force of gravity сила притяжения. v.t. 1. (compel, constrain) заставлять, -авить; принуждать, -удить; he was forceed to sell the house он был вынужден продать дом; you are not forced to answer вы не обязаны отвечать; force s.o.’s hand принуждать, -удить кого-н. к действию; форсировать (impf., pf.) события; forced (laugh etc.) принуждённый; forced labour принудительный труд; forced landing вынужденная посадка. 2. (effect by force): force an entry вламываться, -омиться; врываться, ворваться; force a quarrel on s.o. навязывать, -ать кому-н. ссору; (apply force to): force (open) the door выламывать, выломать дверь; force a lock взламывать, -омать замок; force one’s voice напрягать, -ячь голос. 3. (increase under stress): force the bidding повышать, -ысить ставки; force the pace ускорять, -орить шаг; (produce under stress): force a laugh смеяться (impf.) через силу. 4. (cause accelerated growth): force plants ускорять, -орить рост растений.
Korsar: Я ж всё-таки не англичанин. fx5200: Нет, я просить ни у кого не собираюсь, я просто поинтересовался. Я ведь мог попросить: "Дай мне её е-майл пжалста!"
kesn: ты теперь у каждого встречного mail Алексы спрашивать будеш? :))) Luke Skywolker: если я не ошибаюсь, то у тебя ник из "Звездные Войны" эпизод 4,5,6. Я угодал?
Gonza: Уж ты-то не знаешь её емелю или ты очередной "хранитель"? (Тока без обид)
fx5200:Он тебе что-то напоминает? Я уже не говаорю про твой NVIDIшка!
А перевод такой: Да прибудет сила с тобой!(Алекса Вега).И не надо было столько писать перевода, просто спросили бы меня.